| 研究生: |
張宏榮 Hung-jung Chang |
|---|---|
| 論文名稱: |
以名詞作為關鍵字幕或重點字幕對英語學習之研究 A Study of Using the Keyword or Highlighted Noun Captions for English Learning |
| 指導教授: |
楊接期
Jie-chi Yang |
| 口試委員: | |
| 學位類別: |
碩士 Master |
| 系所名稱: |
資訊電機學院 - 網路學習科技研究所 Graduate Institute of Network Learning Technology |
| 畢業學年度: | 98 |
| 語文別: | 中文 |
| 論文頁數: | 97 |
| 中文關鍵詞: | 注意力 、理解力 、詞性標記 、重點字幕 、關鍵字幕 |
| 外文關鍵詞: | Attention, Comprehension, Part-of-speech(pos) Tagger, Highlighted Captions, Keyword Captions |
| 相關次數: | 點閱:16 下載:0 |
| 分享至: |
| 查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究目的乃希望得知高低學習成就者與不同字幕組對理解力方面的成效如何。利用字幕輔助學習,將高低學習成就者隨機指派至全文字幕組、關鍵字幕組和重點字幕組,搭配影片式多媒體學習對於理解力與學習態度之探討。另額外探討不同影片類型對於理解力之影響與是否適合作為學習教材。
實驗結果顯示:高學習成就者於關鍵字幕中平均分數顯著高於低學習成就者,表示其發揮了「聽」的理解技能。其他結果雖不顯著,但可從平均分數中得知高學習成就者於重點字幕得分高於關鍵字幕,關鍵字幕得分又高於全文字幕,表示重點字幕發揮其預期效用。而低學習成就者則適合輔以全文字幕和重點字幕這類文字資訊較多的字幕。
The primary goal of this study was to determine whether technological enhancements to captioning would benefit students with high learning disabilities and low disabilities. All students were assigned three captioning levels: full text captions, keyword captions, or highlighted captions. An evaluation was conducted of the effects of using videos enhanced by captioning on comprehension and the secondary effects of different type of videos on comprehension and preference.
The results of the experiment found that high learning disabilities students’ comprehension scores were significantly higher than those of low learning disabilities students, means it is to bring listening skill into full play. However, a post-hoc analysis revealed no significant difference between the means of the three captions group. But the highlighted captions group outperformed the keyword captions group and that the keyword caption group outperformed the keyword captions group. The positive effect of highlighted captions on comprehension, that just to conform what research expect. For low disabilities students, they well suited to assisting full text captions and highlighted captions.
中文部份
LiveABC(2004)。STEP BY STEP聽懂CNN。台灣:希伯崙。
田耐青(1993)。進口教學錄影節目之外語翻譯處理方式對國小四年級學童學習記憶之影響。行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告,NSC82-0301-H152-002。
黃巧妮(2005)。電腦多媒體訊息設計對國小學童英語聽力理解之影響。國立臺南大學教育經營與管理研究所碩士論文,台南。
陳佩真(2008)。電視字幕對語言理解的影響-以「形系」和「音系」文字的差異為切入點。台灣,紅螞蟻圖書有限公司。
張嘉玲(2009)。以詞性作為關鍵字幕對聽力理解影響之研究。國立中央大學網路學習科技研究所碩士論文,未出版,桃園。
英文部份
Anderson, J. R. (1995). Cognitive psychology and its implications, 4th Edition. New York: Freeman.
Asher, J. (2001). Learning another language through actions: The complete los gatos, CA: Sky oaks productions.
Baddeley, A. D. (1986). Working memory. Oxford, England: Oxford University Press.
Baddeley, A. D. (1993). Working memory. Science, 255, 556-559.
Baddeley, A. D. (1993). Working memory or working attention. Attention: Selection, Awareness, and Control: Atribute to Dinald Broadbent, 152-170.
Baltova, I. (1994). The impact of video on the comprehension skills of core french students. Canadian Modern Language Review, 50(3), 507-531.
Baltova, I. (1999). The effect of subtitled and staged video input on the learning and retention of content and vocabulary in a second language. University of Toronto.
Barron, A. E., & Atkins, D. (1994). Audio instruction in multimedia education: Is textual redundancy important? Journal of Educational Multimedia and Hypermedia, 3(3/4), 295-306.
Brett, P. (1995). Multimedia for listening comprehension: The design of a multimedia-based resource for developing listening skills. System, 23(1), 77-85.
Brill, E. (1992). A simple rule-based part of speech tagger. Proceedings of the Workshop on Speech and Natural Language, 112-116.
Brill, E. (1995). Transformation-based error-driven learning and natural language processing: A case study in part-of-speech tagging. Computational Linguistics, 21(4), 543-565.
Canadian Association of Broadcasters. (2008). Closed captioning standards and prptocol for Canadian English language broadcasters (3th ed.). Ottawa: Canadian Association of Broadcasters.
Chandler, P. & Swleer, J. (1992). The split-attention effect as factor in the design of instruction. British Journal fo Educational Psychology, 62, 233-246.
Clark, J. M. & Paivio, A. (1991). Dual coding theory and education. Educational Psychology Review, 3, 149-210.
Danan, M. (2004). Reversed subtitling and dual coding theory: New directions for foreign langage instruction. Lexical Issues in Language Learning.
Danan, M. (2004). Caption and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies. Meta: Translators’ journal,49,67-77
Evmenova, A. S. (2008). Lights! Camera! Captions!: Adapted and Interactive Video Instruction for Students with Intellectural Disabilities. 2008 SREE Conference Abstract Template.
Ewoldt, C. (1984). Problems with rewritten materials, as exemplified by “to build a fire.” American Annals of the Deaf, 129, 23-28.
Field, G. (2000). Implementing DTV close captions and video description. Boston: CPB/WGBH National Center for Acessible Media.
Garza, T. J. (1991). Evaluating the use of captioned video materials in advanced foreign language learning. Foreign Language Annals, 24(3), 239-258.
Goh, C. C. M. (2000). A cognitive perspective on laugnage learners’ listening comprehension problems. Sytem, 28(1) 55-75.
Guillory, H. G. (1998). The effects of keyword captions to authentic French video on learner comprehension. Calico journal, 15, 89-108.
Hecker, L., Burns, L., & Elkind, J., Elkind, K., & Katz, L. (2002). Benefits of assistive reading software for students with attention disorders. Annals of Dyslexia, 52, 243-272.
Hwang, M. Y. (1991) The effects of television captions on adult learning in the National Open University in Taiwan. Unpublished doctoral dissertation. University of Texas at Austin.
Israelite, N., & Helfrich, M. (1998). Improving text coherence in basal readers: Effects of revisions on the comprehension of hearing-impaired and normal-hearing readers. Volta Review, 90, 261-276.
James K., Jordan R. R., Matthews A. J. (1979). Listening comprehension and note-taking course. Collins study skills in English
King, C., Lasasso, C., Short, D. (1994). Digital Captiong: Effects of Color-Coding and Placement in Synchronized Text-Audio Presentations. In: ED-MEDIA, 329-334.
Kirkland, C. E., Byrom, E. M., MacDougall, M. A., Corcoran, M. D. (1995). The effectiveness of television captioning on comprehension and preference. Technologies for Enhancing Learning and Instruction.
Koolstra, C. M., van der Voort, T. H. A., van der Kamp, L. J. T.(1997). Televisoin’s impact on children’s reading comprehension and decoding skills: A 3-year panel study. Reading Research Quarterly, 32(2), 52-128
Laufer, B. (1990). Ease and difficulty in vocabulary learning: Some teaching implications. Foreign Language Annals, 23(2), 147-156.
Loos, E. E., Anderson, S., Jordan, P. C., Wingate, J. D. (2003). LinguaLinks Library, Version 5.0, SIL International.
Markham, P. L. (1989). The effects of captioned television videotapes on the listening comprehension of beginning, intermediate, and advanced ESL students. Educational Technology, 29(10), 38-41.
Markham, P. (1999). Captioned videotapes and second-language listening word recognition. Foreign Language Annals, 32(3), 321-328.
Markham, P., L. Peter & T. McCarthy. (2001). The effects of native languate vs. target language captions on foreign language students’ DVD video comprehension. Foreign Language Annals 34(5), 439-445.
Mayer, R. E. (1997). Multimedia learning: Are we asking the right questions? Educational Psychologist, 32, 1-79.
Mayer, R. E., Steinhoff, K., Bower, G., Mars, R. (1995). A generative theory of textbook design: Using annotated illustrations to foster meaningful learning of science text. Educational Technology Research and Development, 43, 31-43.
Noblitt, J. S.(1995). Cognitive approaches to listening comprehension. R. M. Terry (Ed.) Dimension 95: The Future is Now. Selected Proceedings of the 1995 joint conference of the southern conference on language teaching and the south Carolina foreign language teachers’ association, Valdosta State University
Okura, T. & Hirose, Y., (2008). Development of a Web Type DVD Viewer Synchronized with Multilingual Captions for Existion DVDs. ICCHP 2008, 640-646.
Paivio, A. (1986). Mental representations: A dual coding approach. Oxford, England: Oxford University Press.
Podszebka, D., Conklin, C., Apple, M., Windus, A.(1998). Comparison of Video and Text Narrative Presentations on Comprehension and Vocabulary Acquisition. SUNY-Geneseo Annual Reading and Literacy Research Cymposium.
Rashid, R., Vy, Q., Hunt, R., Fels, D. I. (2008). Dancing with words. International Journal of Human-Computer Interaction 24(5), 505-519.
Reese, S. D. (1983). Improving audience learning from television news through between-channel redundancy.
Reese, S. D., & Davie, W. R. (1987). Captioning effects on television news learning.
Sundbye, N. (1987). Text explicitness and inferential questioning: Effects on story understanding and recall. Reading Research Quarterly, 22, 82-98.
Sweller, J., Van Merrienboer, J. J. G., & Paas, F. G. W. C. (1998). Cognitive architecture and instructional design. Educational Psychology Review, 10(3), 251-296.
Tarmizi, R. & Sweller, J. (1988). Guidance during mathematical problem solving. Journal of Educational Psychology, 80, 424-436.
Tyan, N. C. & Hu, Y. C. (1995). Effects of translation methods in imported instructional video programs on Taiwan fourth graders’ memory. AECT-INCITE 95 conference.
Vanderplank, R. (1990). Paying attention to the words: Practical and theoretical problem in watching television programmers with uni-lingual (CEEFAX) sub-title. System, 18(2), 221-234.
Vy, Q. & Fels, D. I.(2009). Using avatars for improving speaker identification in captioning. INTERACT 2009, PP. 916-919.
Walma van der Molen, J.H., & van der Voort, T.H.A. (1997). Children’s recall of television and print news: A media comparison study. Journal of Educational Psychology, 89, 82-91.
Wang, Y. D. & Shen C. F. (2007). Tentative model of integrating authentic captioned video to faciligate ESL learning. Sino-US English Teaching,9(45)
Wanrd, M. & Sweller, J. (1990). Structuring effective Worked out examples. Cognition and Instruction, 7, 1-39.
Yurkowski, P., & Ewoldt, C. (1986). A case for the semantic processing of the deaf reader. American Annals of the Deaf, 131, 243-247.