跳到主要內容

簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃麗芬
Li-Fen Huang
論文名稱: 客語手的動作義素分析及相關研究
An Analysis of Action Sememes of "Hand" in Hakka and Related Studies
指導教授: 羅肇錦
口試委員:
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 客家學院 - 客家語文暨社會科學學系客家研究碩士在職專班
Executive Master of Hakka Language and Scoical Sciences
論文出版年: 2025
畢業學年度: 113
語文別: 中文
論文頁數: 289
中文關鍵詞: 客語手的動作義素分析語言文化隱喻配價
外文關鍵詞: Hakka, hand movements, componential analysis, language and culture, metaphor, valency
相關次數: 點閱:17下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究探討客語手的動作詞的語義結構、句法行為及其文化意涵。研究透過義素分析、認知語言學隱喻與配價理論,系統性分析客語手的動作詞,並歸納其語義特徵與分類。本研究的主要目的包括:辨識客語手的動作詞的基本語義成分,探討其語義範疇與詞彙間的異同;分析手的動作詞如何反映客家族群的生活方式、價值觀與社會行為;應用認知語言學理論,研究手的動作詞的隱喻現象與概念映射機制;透過配價研究,分析手的動作詞在客語句法中的搭配關係與構詞特性;並比較客語與其他語言的手的動作詞,以探討其在跨文化交流中的語義變化與應用價值。
    研究發現,客語手的動作詞在施動部位、施力方式、動作方向與語義擴展等方面展現出獨特的語言特性。這些詞彙在日常生活、社交互動與文化表達中扮演重要角色,並透過隱喻機制映射至抽象概念,反映客家文化的社會價值觀與傳統智慧。此外,手的動作詞的配價結構顯示,客語語法體系中對動作表達的精確性與靈活性,並呈現語言與文化的密切關係。
    本研究的結果對於客語詞彙學、語法分析、文化研究與跨語言比較均具有學術價值,並為語言教學、詞典編纂與機器翻譯提供應用參考。未來可進一步探討不同客家方言的變異,並結合語料庫與語音實驗,深入分析語義發展與語法行為的動態變化,以更完整呈現客語手的動作詞的語言特性與文化意涵。


    This study explores the semantic structure, syntactic behavior, and cultural implications of hand action verbs in Hakka. Through componential analysis, cognitive linguistic metaphor theory, and valency theory, this research systematically examines Hakka hand action verbs, identifying their semantic features and classification. The main objectives include identifying the fundamental semantic components of Hakka hand action verbs, analyzing their semantic domains and lexical distinctions, investigating how these verbs reflect Hakka people's lifestyle, values, and social interactions, applying cognitive linguistic theories to examine metaphorical extensions and conceptual mappings, analyzing the syntactic valency and morphological characteristics of these verbs, and conducting cross-linguistic comparisons to explore their semantic variations and applicability in intercultural communication.
    Findings reveal that Hakka hand action verbs exhibit unique linguistic characteristics in terms of action locations, force application, movement direction, and semantic extension. These verbs play a crucial role in daily life, social interactions, and cultural expression, often extending metaphorically to abstract concepts, reflecting the social values and traditional wisdom of Hakka culture. Additionally, valency analysis indicates that these verbs demonstrate both precision and flexibility in the Hakka syntactic system, further highlighting the close relationship between language and culture.
    This study contributes to Hakka lexicology, syntactic analysis, cultural research, and cross-linguistic studies. The findings provide valuable insights for language teaching, dictionary compilation, and machine translation. Future research may extend to variations across different Hakka dialects, integrating corpus analysis and phonetic experiments to explore the dynamic changes in semantic development and syntactic behavior, thereby offering a more comprehensive understanding of the linguistic and cultural aspects of Hakka hand action verbs.

    摘 要 i Abstract iii 目 錄 v 圖 目 錄 xi 表 目 錄 xiii 第一章 緒論 1 第一節 研究動機和研究目的 2 一、 研究動機 2 二、 研究目的 3 第二節 研究範圍和限制 4 第二章 文獻探討與研究方法 5 第一節 文獻探討 5 第二節 研究方法 22 一、 語料收集法 22 二、 歸納統整法 23 三、 語料分析法 25 (一) 義素分析 25 (二) 認知語言學的隱喻 27 (三) 配價研究 31 第三節 名詞解釋 36 一、 「詞」 36 二、 「引申義」 37 第四節 研究架構 40 第三章 徒手動詞義素分析 41 第一節 手的部位及語義場分類 41 一、 手的各部位名稱 41 二、 手的動作語義場分類 45 第二節 徒手動詞「動作部位」語義場 47 一、 用指甲 48 (一) 用指甲的動作差異比較 48 (二) 相似動詞分組比較 54 (三) 指甲動詞的引申義 57 二、 用手指 66 (一) 用手指的動作差異比較 66 (二) 相似動詞分組比較 74 (三) 手指動詞的引申義 78 三、 用手掌 85 (一) 用手掌的動作差異比較 85 (二) 相似動詞分組比較 89 (三) 手掌動詞的引申義 91 四、 用手臂 95 (一) 用手臂的動作差異比較 95 (二) 相似動詞分組比較 102 (三) 手臂動詞的引申義 105 第三節 徒手動詞「動作形式」語義場 113 一、 毆打 113 (一) 毆打類動作說明 113 (二) 毆打類的動作差異比較 115 二、 丟擲 118 (一) 丟擲類動作說明 118 (二) 丟擲類的動作差異比較 120 三、 揉捏 123 (一) 揉捏類動作說明 123 (二) 揉捏類的動作差異比較 125 四、 擠壓 129 (一) 擠壓類動作說明 129 (二) 擠壓類的動作差異比較 131 (三) 擠壓類動詞的引申義 133 五、 摩擦 137 (一) 摩擦類動作說明 137 (二) 摩擦類的動作差異比較 139 第四章 用工具的手動詞義素分析 143 一、 懲戒 144 (一) 懲戒類動作說明 144 (二) 相似動詞分組比較 146 (三) 懲戒類動詞的引申義 148 二、 清理 150 (一) 清理類的動作說明 150 (二) 相似動詞分組比較 151 三、 縫製 154 (一) 縫製類的動作說明 154 (二) 相似動詞分組比較 157 (三) 縫製類動詞的引申義 160 四、 文書 163 (一) 文書類的動作說明 163 (二) 相似動詞分組比較 165 (三) 文書類動詞的引申義 166 五、 料理 168 (一) 料理類的動作說明 168 (二) 相似動詞分組比較 174 (三) 料理類動詞的引申義 178 第五章 手的動詞之配價語料分析 187 第一節 配價研究 187 第二節 一元動詞 197 第三節 二元動詞 198 一、 二元二位動詞 198 (一) 二元二位二項二聯動詞 (2222) 199 (二) 二元二位三項三聯動詞 (2233) 199 (三) 二元二位四項四聯動詞 (2244) 201 (四) 二元二位四項五聯動詞 (2245) 201 二、 二元三位動詞 202 (一) 二元三位三項三聯動詞 (2333) 202 (二) 二元三位三項四聯動詞 (2334) 205 (三) 二元三位三項五聯動詞 (2335) 208 (四) 二元三位四項四聯動詞 (2344) 209 (五) 二元三位四項五聯動詞 (2345) 212 (六) 二元三位四項六聯動詞 (2346) 214 (七) 二元三位五項五聯動詞 (2355) 217 第四節 三元動詞 219 一、 句型結構說明 224 二、 句型結構中的語用和語義 228 (一) 語法省略問題 228 (二) 構式語法 229 三、 動詞的詞移距離 232 四、 配位方式 234 (一) 三元三位動詞 234 (二) 三元四位動詞 236 第六章 結論 239 第一節 研究發現及價值 239 第二節 對未來相關研究的建議 241 一、 語料擴展 241 二、 分析方法優化 241 三、 研究方向拓展 242 四、 應用與實踐 242 第三節 總結 242 參考文獻 243 附錄 247 一、 手的動作詞蒐集 247 二、 客家語拼音方案 263 三、 臺灣台語羅馬字拼音方案 266

    一、專書

    申小龍,2003,《漢語與中國文化》。上海:復旦大學出版社。
    沈謙,2010,《修辭學》。臺北:五南圖書股份有限公司。
    周振鶴、游汝杰,1990,《方言與中國文化》。臺北:南天書局有限公司。
    屈承熹,2009,《漢語功能篇章語法》。北京:商務印書館。
    林艷,2018,《雙賓構式句法語義接口整合研究》。武漢:武漢理工大學出版社。
    邱湘雲,2010, 〈客家話手部擊打動詞的義素分析〉《海陸客家話詞彙研究》, 頁119-168。臺中:天空數位圖書有限公司。
    周薦,2008,《20世紀中國詞彙學》。北京:中國人民大學出版社。
    胡萬川,2010,《民間文學的理論與實際》。臺北:里仁書局。
    袁毓林,1998,《漢語動詞的配價研究》。南昌:江西教育出版社。
    郝志倫,2001,《漢語隱喻論綱》。成都:巴蜀書社。
    徐貴榮,2000,〈台灣客語表「手動作行為」的詞意分析〉,《第四屆客家方言學術研討會論文》。梅州。
    徐貴榮,2016,〈台灣客語表「手動作行為」的詞義分析〉,《客家語言論輯》,頁255-290。臺北:五南圖書出版股份有限公司。
    徐兆泉,2009,《臺灣四縣腔海陸腔客家話辭典》。臺北:南天書局有限公司。
    徐兆泉,2018,《客語熟語典》。臺北:南天書局有限公司。
    符淮青,2006,《詞義的分析和描寫》。北京:外語教學與研究出版社。
    陳原,2001,《語言與社會生活》。臺北:臺灣商務印書館股份有限公司。
    游汝杰,2003,《中國文化語言學引論》。上海:上海辭書出版社。
    萊昂茲,劉福增譯,2000,《語意學新論》。臺北:心理出版社股份有限公司。
    張維耿主編,1995,《客家話詞典》。韶關:廣東人民出版社。
    張志毅、張慶云,2005,《詞彙語言學》。北京:商務印書館。
    彭玉海,2008,《理論語義學研究》。哈爾濱:黑龍江人民出版社。
    湯廷池,1977,《國語變形語法研究 第一集 移位變形》。臺北:臺灣學生書局。
    葉蜚聲、徐通鏘,2010,《語言學綱要(修訂版)》。北京:北京大學出版社。
    楊政男、徐清明、龔萬灶、宋聰正,1998,《客語客音字典》。苗栗:臺灣書店。
    雷可夫(George Lakoff)、詹森(Mark Johnson),周世箴譯注,2006,《我們賴以生存的譬喻》。臺北:聯經出版事業股份有限公司。
    喬治.萊考夫(George Lakoff)、馬克.約翰遜(Mark Johnson)著,何文忠譯,2015,《我們賴以生存的隱喻》。杭州:浙江大學出版社。
    葛婧,2018,《認知語言學視域下的漢語雙賓構式研究》。廣東:汕頭大學出版社。
     諾姆·喬姆斯基(Avram Noam Chomsky),陳滿華譯,2022,《句法結構:第2版》。北京:商務印書館。
     諾姆·喬姆斯基(Avram Noam Chomsky),李京廉等譯,2024,《語言知識:本質、來源及使用》。北京:商務印書館。
    謝永昌,1994,《梅縣客家方言志》。廣州:暨南大學出版社。
    謝棟元主編,2002,《客家方言研究》,頁305-320。廣州:暨南大學出版社。
    謝國平,2022,《語言學概論》。臺北:三民書局股份有限公司。
    羅肇錦,1988,《客語語法》。臺北:臺灣學生書局。
    羅肇錦,1990,《語言與文化》。臺北:國文天地雜誌社。
    羅肇錦,1994,《言與思》。臺北:萬卷樓圖書有限公司。
    羅常培,1989,《語言與文化》。北京:語文出版社。
    羅美珍、林立芳、饒長溶主編,2004,《客家話通用詞典》。廣州:中山大學出版社。
    蘇以文,2005,《隱喻與認知》。臺北:臺大出版中心。
    蘇以文、畢永峨主編,2009,《語言與認知》。臺北:臺大出版中心。
    蘇新春,2008,《漢語詞義學》。北京:外語教學與研究出版社。
    顧嘉祖、陳昇主編主編,2002,《語言與文化》。江蘇:上海外語教育出版社。

    二、期刊、論文

    王惠,2005,〈從構式語法理論看漢語詞義研究〉,《中文計算語言學期刊》,頁495-507。
    李佳駿,2012,《俄語「水」的語義場研究》。國立政治大學斯拉夫語文學系碩士論文。
    貝羅貝,1986,《雙賓結構從漢代至唐代的歷史發展》,《中國語文》第3期。
    林玉珍,2010,《台灣四縣客語飲食烹調動詞語義及其文化意涵》。國立聯合大學客家語言與傳播研究所碩士論文。
    邱燕美,2003,《客語肩肘手指動作詞的語音詞義探討》。國立新竹師範學院進修暨推廣教師在職進修 台灣語言與語文教育研究所語文教學碩士班碩士論文。
    邱湘雲,2011,〈客、閩、華語三字熟語隱喻造詞類型表現〉,彰化師大國文學誌第22期,頁241-272。
    邱湘雲,2012,〈漢語身體動詞義素分析— 以「眼、口、手、足」語義子場為例〉。《臺北市立教育大學學報—人文社會類》 43(2): 44-49。
    邱湘雲,2016,客家委員會「獎助客家學術研究計畫」客音典藏(三)《客家對句理諺音檔建置及認知譬喻研究》。彰化師大台灣文學研究所。
    邱湘雲,2018,〈客家對句理諺認知譬喻研究:以實體譬喻為例〉,《全球客家研究》第10期,頁91-136。
    胡壯麟,1997,〈「語言、認知、隱喻」〉,《現代外語》第4 期,頁50-56。

    孫毅,2013,〈論認知隱喻學的文化意蘊維度〉,《新疆師範大學學報》哲學社會科學版,第34 卷第1 期,頁91-97。
    許明毓,2017,《臺灣閩南語「打」類動詞與客家語及華語之比較研究》,國立清華大學臺灣研究在職進修碩士學位班碩士論文。
    許雁,2020,〈從義素分析看《論語》俄譯本中“仁”的對譯詞選擇〉,《俄羅斯語言文學與文化研究》第3期。
    郭聿楷,1999,〈語義格與語義配價〉,《大連外國語學院學報》第10期,頁19-21。
    駱峰,2005,〈索緒爾的語義觀與結構語義學研究模式〉,《南陽師範學院學報》社會科學版,第4卷第10期,頁53-67。
    薛恩奎,2007,〈句法分析中的配價理論〉,《俄語語言研究第2期》,頁29-37。
    謝杰雄,2006,《語料庫的建置與臺灣客家語VP研究》。國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文。
    謝進興,2009,《與蔬菜有關之台灣客家俗諺語研究》。國立新竹教育大學台灣語言與語文教育研究所碩士論文。
    Chomsky, N. (1957). Syntactic Structures. The Hague: Mouton.
    Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
    Dowty,D. 1991, Thematic Proto-Role and Argument Selection. Language, Vol.67, No.3.
    Hue-lin Lai (賴惠玲)(2003)The Lexicalization patterns of verbs of hitting in Hakka(客語打類動詞詞彙化形式),《中國語言學報》第31 卷2 期,頁340-361。

    三、網站資源

    《教育部臺灣客家語常用詞辭典》https://hakkadict.moe.edu.tw。取用日期: 2023年10月2日。
    《教育部臺灣客語辭典》https://hakkadict.moe.edu.tw/。取用日期: 2024年2月2日。
    《臺灣客語語料庫》https://corpus.hakka.gov.tw/。取用日期: 2023年10月2日。
    《教育部臺灣台語常用詞辭典》https://tinyl.io/C5Jp。取用日期: 2023年10月2日。
    漢典https://www.zdic.net/ 。取用日期:2024年3月8日/2025年1月8日。

    全國法規資料庫-客家基本法。https://tinyl.io/ABPj 。取用日期:2024年3月8日。

    〈112年度客語能力認證中級暨中高級詞彙(四縣腔)〉,《哈客網路學院》。https://tinyl.io/908w。取用日期:2023年2月24日。
    〈112年度客語能力認證高級詞彙(四縣腔)〉,《哈客網路學院》。https://tinyl.io/908w。 取用日期:2023年2月24日。
    教育部異體字字典https://dict.variants.moe.edu.tw/ (取用日期:2025年1月8日)

    QR CODE
    :::